Selasa, 15 November 2011

You Raise Me Up versi Japan by Lena Park + translation

Diposting oleh FujiwaraChiharu di 20.25
urunda hitomi no oku ni
kawaranu kimi no sugata
"doko made sekai wa tsudzuku no"
todaeta hibi no kotoba

In the depths of my tear-filled eyes,
Is your everlasting beauty.
"How far does the world go?"
Those words from our bygone days.

kogoeru arashi no yoru mo
mada minu kimi e tsudzuku
oshiete   umi wataru kaze
inori wa toki wo koeru


Even on those freezing, stormy nights,
Though you are still out of sight, I continue on.
Please tell me, ocean-crossing winds,
That my prayers will pass through time.

kasunda chihei no mukou ni
nemureru hoshi no souwa
"akenai yoru wa nai yo" to
ano hi no tsumi ga warau
               
Beyond the misty horizons,
Stars are fabled to lie.
"Dawn will surely follow every night."
The sins of my past laughs.

furueru kimi wo dakiyose
todokanu kokuu wo aogu
kikoeru yami terasu kane
kimi eto michi wa tooku
               
I try to embrace you trembling with uncertainty,
But I look up at the empty sky beyond reach.
I hear the chime that illuminates darkness,
Showing me that the path to you is still far.

kogoeru arashi no yoru mo
mada minu kimi e tsudzuku
oshiete   umi wataru kaze
inori wa toki wo koeru

Even on those freezing, stormy nights,
Though you are still out of sight, I continue on.
Please tell me, ocean-crossing winds,
That my prayers will pass through time.

kogoeru arashi no yoru mo
mada minu kimi e tsudzuku
oshiete   umi wataru kaze
inori wa toki wo koeru

Even on those freezing, stormy nights,
Though you are still out of sight, I continue on.
Please tell me, ocean-crossing winds,
That my prayers will pass through time.

inori wa toki wo koeru
My prayers will pass through time.

0 komentar:

Posting Komentar

 

My Blog | All about Japan :) Copyright © 2010 Design by Ipietoon Blogger Template Graphic from Enakei
Edited by frida