Jumat, 20 Januari 2012

Perfect Day by Supercell

Diposting oleh FujiwaraChiharu di 22.09 1 komentar

LYRICS:
Dare mo inai douro de
Ryoute wo hiroge aruita
Me wo tojite kara watashi wa sotto
Kokoro no naka de
Chiisana kake wo shita nda
Hakusen kara ochitara make
Mukashi konna no yatteta
Ahh~
Nanka natsukashii na
It’s a perfect day
Hikokigumo hashitte oikaketa
Itsuka te wa todokutte
Sou shinjiteita kedo
Sora wa amari ni tookatta kara
Chippoke na jibun ga kanashiku omoetanda
Omoetanda
Moshimo ima inseki ga
Futte kiteru to shite mo
Watashi wa kigatsuku koto mo dekizu
Tengoku iki de
“Maa ikka sore mo ari kana”
Ano hi chiisana bouken
Sukoshi tsuyoku nareta you na
Ahh~
Taisetsu na omoide
It’s a perfect day
Hikokigumo hashitte oikaketa
Kitto te wa todokutte
Dare mo shinjite nai kedo
Watashi shitterunda yo, datte
Hora mieru zettai tsukamaerun dakara!
Ahh
Ikidomari tobikoete hashiru
Doko made mo
Such a perfect day
Tachidomatte sora wo aoidara
Aoi aoi canvas(kyanbasu ni)
Hitosuji no kumo ga kakenuketa
Itsuka no sora to onaji
Dakara ima
Mou ichido dake te wo nobashita
Te wo nobashita
——————————————————————
Translated by Tony & Jibba (supercell fc Facebook members)
Note: Contrails are the artificial clouds made by jets
We put both our interpretations of the 1st chorus. Not sure if either is right, haha.
English Translation
[Verse 1]
On a highway no one is on,
I walked with my arms outstretched,
After I closed my eyes,
Quietly, in my heart,
I made a small bet.
If I stumble from the white line, I’ll lose
I used to do such things in the past.
Ahh~
This is kind of nostalgic, isn’t it.
[Chorus] – jibba
It’s a perfect day, I chased after the contrails,
I believed someday they will reach my hands,
but because the sky is so far away,
the tiny me sadly thought (this can’t be).
I thought (this can’t be),
[Chorus] – tony
It’s a perfect day
I chased after the contrails
One day, it’ll reach my hand,
Even though that is what I believed,
The sky really is far away.
That is what the insignificant me, sadly thought…
Ah~
That is what I thought..
[Verse 2]
Even if, right now, A meteorite,
were to fall down,
I won’t be able to realise the path to heaven.
Ahh let it be, i wonder if there’s even something like that
[Prechorus]
Through that day’s adventures,
I felt like I was able to become a little stronger,
ahh~ What a precious memory
[Chorus 2]
It’s a perfect day,
I chase the contrails,
Surely, it’ll reach my hand,
Even if no one believes it,
I know it!
Just you see, I’ll definitely reach them
[Bridge]
I’ll run and overcome any dead-ends,
No matter how far.
[Final Verse]
Such a perfect day,
When I stop and look up at the sky,
I’ll soar through that stretch of cloud in that pale blue canvas,
to the same sky from that day
So now, just once more,
I reached out my hand,
I reached out my hand.
———————————————————–
Kanji
あぁ~
誰も居ない道路で
両手を広げ歩いた
目を閉じてから私はそっと
心の中で
小さな
賭けをしたんだ
白線から落ちたら負け
昔こんなのやってた
あぁ~
なんか懐かしいな
It’s a perfect day
飛行機雲走って追いかけた
いつか手は届くって
そう信じていたけど
空はあまりに遠かったから
ちっぽけな自分が悲しく思えたんだ
あぁ~
思えたんだ
もしも
今、隕石が
降ってきてるとしても
私は気がつくことも出来ず
天国行きで
まぁ~いっか~
それもありかな
あの日小さな冒険
少し
強くなれたような
あぁ~
大切な思い出
あぁ~
It’s a perfect day
飛行機雲走って追いかけた
きっと手は届くって
誰も信じてないけど
私知ってるんだよ
だって
ほら見える
絶対捕まえるんだから
あぁ~
行き止まり
飛び越えて走る
どこまでも
あぁ~
(It’s such)
Such a perfect day
立ち止まって空を仰いだら
蒼い青いキャンバスに
一筋の雲が駆け抜けた
いつかの空と同じ
だから、今
もう一度だけ手を伸ばした
あぁ~
手を伸ばした
あぁ~

Minggu, 15 Januari 2012

Asal Usul Gunung Fujiyama di Jepang

Diposting oleh FujiwaraChiharu di 21.47 0 komentar

Asal Usul Gunung Fujiyama Di Jepang


Gunung Fuji adalah gunung keabadian atau orang Jepang menyebutnya Fuji san (san berarti gunung, khusus untuk menyebut gunung Fuji) merupakan gunung berapi aktif yang terletak di perbatasan Prefektur Shizuoka dan Yamanashi. Ketinggian gunung Fuji adalah 3.776 M. Gunung ini adalah simbol bagi negara Jepang selain bunga sakura.

Dibalik keindahan panoramanya Fujiyama memiliki legenda cerita yang menarik. Dikisahkan pada jaman dahulu kala hidup sepasang kakek nenek di desa terpencil. Pekerjaan sang kakek adalah sebagai penebang bambu. Pada suatu hari ketika sang kakek akan menebang bambu, ia melihat bambu yang bercahaya seperti emas. Karena penasaran, maka sang kakek memotong bambu tersebut dan ternyata di dalam bambu itu ditemukan anak perempuan yang kira-kira tingginya 9 cm. 



Sang kakek kemudian membawa anak perempuan itu pulang ke rumah. Sesampainya di rumah, kakek memberi tahu nenek dan mereka akhirnya memberi nama anak itu Kaguya. Setelah merawat Kaguya, setiap kakek pergi ke gunung untuk menebang bambu, di dalam bambu tersebut pasti ditemukan emas. Kehidupan merekapun menjadi makmur berkat Kaguya. 

Tak terasa putri Kaguya tumbuh menjadi sosok putri yang sangat cantik sampai kecantikannya itu tersebar ke seluruh pelosok negeri. Banyak orang-orang dari kalangan berada sampai pajabat kerajaan ingin mempersunting putri Kaguya, tetapi entah mengapa putri Kaguya menolak lamaran mereka. Putri Kaguya memikirkan cara untuk menolak lamaran mereka dengan menyuruh membawa barang-barang yang mustahil adanya. 

Siapa yang berhasil membawa barang-barang yang diinginkan sang putri, maka dia akan menerima lamaran salah satu dari mereka. Barang-barang tersebut diantaranyaadalah mangkuk suci sang Buddha, kalung yang terbuat dari bola mata naga, kipas bercahaya dan lain-lain. Para lelaki itu datang dengan membawa barang yang diminta, namun semua barang yang dibawa itu palsu karena barang yang diminta putri Kaguya tersebut mustahil ditemukan di bumi ini. 

Malam bulan purnamapun akan segera datang. Sambil memandang bulan, putri Kaguya menangis dalam kesedihan. Kakek dan nenek merasa khawatir kenapa putri kesayangannya merasa sedih. Akhirnya pada tanggal 8 Agustus, putri Kaguya menyampaikan perasaannya kapada kakek dan nenek. Ia mengaku bahwa sebenarnya ia berasal dari bulan dan harus kembali ke bulan saat bulan purnama tiba. Putri Kaguya sedih karena harus meninggalkan kakek dan nenek yang dicintainya. Karena tidak mau kehilangan putri Kaguya, maka kakek dan nenek berusaha mempertahankan putri Kaguya saat sang putri dijemput oleh utusan bulan untuk kembali ke bulan. Namun usahanya itu sia-sia. Akhirnya putri Kaguya pergi menuju bulan. 


Sebagai kenang-kenangan dan tanda terima kasih, putri Kaguya memberi Fushi no kusuri (Obat hidup kekal) kepada kakek dan nenek yang selama ini merawatnya. Sayangnya, kakek membakar obat itu karena ia merasa meskipun bisa hidup abadi dengan meminum obat itu, tanpa ada Kaguya di sisi mereka apalah artinya. Kakek membakar obat itu di atas puncak gunung tertinggi di Jepang. Gunung tempat sang kakek membakar obat itu kemudian diberi nama Fushi no yama (gunung abadi), dan gunung itu sekarang dikenal dengan nama Fujiyama.
 

Rabu, 04 Januari 2012

Te wo tsunagou by Ayaka

Diposting oleh FujiwaraChiharu di 03.24 0 komentar

Original Japanese:

耳を澄ませば聞こえる
笑い声や涙音
みんな生きてる愛する君と
広い海を渡るには
一人じゃ迷ってしまう
一緒に行こう光差す方へ
ぶつかってはまた抱き合って弱さわけあってく

永遠って言葉あるのかな
未来を想うと怖くなるけど
ずっとずっと続く夢があるから
手をつなごう 

心が叫んでるのに
君は見て見ぬふりをして
前だけ向いて歩いて行くよ
写真の中笑う君今を描けていた

伝えるって事は難しいね
声を枯らしても届かなくて
ずっとずっと叫び続ける日もあるけど

想い重なり花開く時
巨大の力が生まれるから

永遠って言葉あるのかな
未来を想うと怖くなるけど
ずっとずっと続く夢があるから・・・ きっと

この空飛べたら会えるかな
泣いてた自分と君に送るよ
ずっとずっと信じていれば叶うから
手をつなごう


Romaji:

mimi wo sumaseba kikoeru
warai goe ya namida oto
minna ikiteru aisuru kimi to
hiroi umi wo wataru ni ha
hitori ja mayotte shimau
isshoni yukou hikari sasu hou he
butsukatte ha mata dakiatte yowasa wake atteku


eien tte kotoba aru no kana
mirai wo omou to kowaku naru kedo
zutto zutto tsuzuku yume ga aru kara
te wo tsunagou


kokoro ga sakenderu no ni
kimi ha miteminufuri wo shite
mae dake muite aruite yuku yo
shashin no naka warau kimi ima wo egakete ita


tsutaeru tte koto ha muzukashii ne
koe wo karashite mo todokanakute
zutto zutto sakebi tsuzukeru hi mo aru kedo

omoi kasanari hana hiraku toki
kyodai no chikara ga umareru kara


eien tte kotoba aru no kana
mirai wo omou to kowaku naru kedo
zutto zutto tsuzuku yume ga aru kara... kitto

kono sora tobetara aeru kana
naiteta jibun to kimi ni okuru yo
zutto zutto shinjite ireba kanau kara
te wo tsunagou


Translation:

When I prick my ears I can hear
Sounds of laughter and tears.
Everyone’s being lively around you, my love.
All alone I’m lost on my way
To cross the wide ocean.
Let’s walk together to where the light is shining.
When we meet we yet again embrace each other and share the same weakness.

I wonder if something called eternity exists.
When I think about the future I get scared but
Because this dream will always always continue
Let’s hold hands.

Although my heart is calling
You pretend that you can’t hear it.
You’re only looking in front of you while walking.
Laughing on that photo,
Did you imagine how today would be like?

Some things are hard to say.
You lose your voice and cannot be heard.
But I will always always continue calling.

Because when thoughts overlap and flourish
A huge power is born.

I wonder if something called eternity exists.
When I think about the future I get scared but
Because this dream will always always continue… for sure.

I wonder if I will meet you when I fly up to this sky,
Taking me to where you are when I’ve been crying.
Because if you always always believe in me I can achieve everything.
Let’s hold hands

SKE48_Oki Doki

Diposting oleh FujiwaraChiharu di 03.23 0 komentar
ai ga areba OKI DOKI
donna tsurai koto demo
kitto nanto kanaru yo
(daijoubu)
ai ga areba OKI DOKI
hoho ni ochita namida mo
sotto nugutte kureru
shinji youze
kono sekai ni wa
konna ni hito ga irunda
DON'T WORRY! dareka ga
DON'T WORRY! tasukete kureru sa

moshi kimi ga kanashimi ni
kokoro ore sou naraba
mawari wo mimawashite goran
tashita yatsui nakutatte
iikagen na yatsu mo
(shinmi ni natte)
tayorinai yatsu mo
(shinken na kao de)
hora

yo no naka tte
suteta mon janai
ii hanashi mo aru yo
(nakun ja nee)

tomo ga ireba OKI DOKI
hekomi sou ni nattara
yowane
haite shimae yo
(raku ni naru)
tomo ga ireba OKI DOKI
hitori kiri janainda
motto
amaete ii
(tachi naore!)
saa choppiri yatsu mou!
ii CHANSU janai ka!
Do it! sono ato de
Do it! tachi naotte miro!

taitei no
TORABURU nante
nanto ka naru mono sa
WOW WOW WOW WOW

ai ga areba OKI DOKI
donna tsurai koto demo
kitto nanto kanaru yo
(daijoubu)
ai ga areba OKI DOKI
hoho ni ochita namida mo
sotto nugutte kureru
shinji youze
kono sekai ni wa
konna ni hito ga irunda
DON'T WORRY! dareka ga
DON'T WORRY! tasukete kureru sa

tomo ga ireba OKI DOKI
hekomi sou ni nattara
yowane
haite shimae yo
(raku ni naru)
tomo ga ireba OKI DOKI
hitori kiri janainda
motto
amaete ii
(tachi naore!)
saa choppiri yatsu mou!
ii CHANSU janai ka!
Do it! sono ato de
Do it! tachi naotte miro!
 

My Blog | All about Japan :) Copyright © 2010 Design by Ipietoon Blogger Template Graphic from Enakei
Edited by frida